സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 4:24
MOV
24. അങ്ങനെ അവൾ കഴുതപ്പുറത്തു കോപ്പിട്ടു കയറി ബാല്യക്കാരനോടു: നല്ലവണ്ണം തെളിച്ചുവിടുക; ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലാതെ വഴിയിൽ എവിടെയും നിർത്തരുതു എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not [thy] riding for me, except I bid thee.

KJVP
24. Then she saddled H2280 an ass, H860 and said H559 to H413 her servant, H5288 Drive, H5090 and go forward; H1980 slack H6113 not H408 [thy] riding H7392 for me, except H3588 H518 I bid H559 thee.

YLT
24. And she saddleth the ass, and saith unto her young man, `Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said [so] to thee.`

ASV
24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.

WEB
24. Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; don\'t slacken me the riding, except I bid you.

ESV
24. Then she saddled the donkey, and she said to her servant, "Urge the animal on; do not slacken the pace for me unless I tell you."

RV
24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.

RSV
24. Then she saddled the ass, and she said to her servant, "Urge the beast on; do not slacken the pace for me unless I tell you."

NLT
24. So she saddled the donkey and said to the servant, "Hurry! Don't slow down unless I tell you to."

NET
24. She saddled the donkey and told her servant, "Lead on. Do not stop unless I say so."

ERVEN
24. Then she put a saddle on a donkey and said to her servant, "Let's go, and hurry! Go slow only when I tell you."



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 4:24

  • അങ്ങനെ അവൾ കഴുതപ്പുറത്തു കോപ്പിട്ടു കയറി ബാല്യക്കാരനോടു: നല്ലവണ്ണം തെളിച്ചുവിടുക; ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലാതെ വഴിയിൽ എവിടെയും നിർത്തരുതു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
  • KJVP

    Then she saddled H2280 an ass, H860 and said H559 to H413 her servant, H5288 Drive, H5090 and go forward; H1980 slack H6113 not H408 thy riding H7392 for me, except H3588 H518 I bid H559 thee.
  • YLT

    And she saddleth the ass, and saith unto her young man, `Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said so to thee.`
  • ASV

    Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
  • WEB

    Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; don\'t slacken me the riding, except I bid you.
  • ESV

    Then she saddled the donkey, and she said to her servant, "Urge the animal on; do not slacken the pace for me unless I tell you."
  • RV

    Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
  • RSV

    Then she saddled the ass, and she said to her servant, "Urge the beast on; do not slacken the pace for me unless I tell you."
  • NLT

    So she saddled the donkey and said to the servant, "Hurry! Don't slow down unless I tell you to."
  • NET

    She saddled the donkey and told her servant, "Lead on. Do not stop unless I say so."
  • ERVEN

    Then she put a saddle on a donkey and said to her servant, "Let's go, and hurry! Go slow only when I tell you."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References